Die Aufgabe
Erreichen deutlich reduzierter Publikationszeiten und Übersetzungskosten bei gleichzeitiger Erhöhung der Qualität in Quell- und Zielsprachen. Vereinheitlichung der definierten Erstellungs- und Übersetzungsprozesse durch Harmonisieren der Software-Werkzeuge, der Templates und Anpassung der Schreibregeln an eine TMS-gerechte Erstellung.
Die Umsetzung
- Erstellung des Anforderungsprofils mit dem Kunden
- Konzepterstellung für Inhalt, Dokumentstruktur, Layout und Abbildungen
- TMS-gerechte Neustrukturierung der Dokumentation
- Definition einheitlicher Adobe®-InDesign®-Templates für alle Bereiche (Dokumentation, Kataloge, Broschüren)
- Definition einheitlicher Word-Templates für Bestellformulare mit PDF-Formularfunktionen
- Definition einheitlicher Prozesse für Erstellung, Lektorat, Übersetzung und Publikation
- Konsequenter Einsatz eines TMS mit international abgestimmter Terminologie